Термін подарунка, який виявляється тягарем

Laura 09/20/2017. 6 answers, 5.238 views
single-word-requests phrase-requests american-english idiom-requests

Що таке англійський термін, коли хтось думає, що робить щось добре для вас, але в кінцевому підсумку все гірше. EX: Хтось купує тебе слоном - хороший жест і крутий! Але тепер ви повинні піклуватися про це, і це стає тягарем для вас.

1 Comments
Casey 09/22/2017
Не надто подарунковий характер, але "альбатрос" приходить на розум.

6 Answers


choster 09/20/2017.

Фактично, англійський вислів для обтяжливого подарунка буквально є white elephant :

що це марно і більше не потрібне, хоча це може коштувати багато грошей [OALD]

Так звані білі слони, або альбіносні слони, зустрічаються у багатьох частинах Південної та Південно-Східної Азії. У буддійських країнах їх можна почитати, як королева Майя, мати Будди, як казали, в сні була відвідана білим слоном, який тримав білу квітку лотоса, а Сіддхарт Гаутама увійшов до лона матері у вигляді білого слона. Білий слон також пов'язаний з такими рисами, як душевна сила і чистота.

Він став королівським символом у Сіамі (Таїланд); король продовжує тримати білих слонів . Історія з'ясувала, що, якби придворний був невдоволений ним, король зробив би йому подарунок білого слона. Суддя навряд чи міг відмовитися від королівського подарунку, і навряд чи міг би дозволити собі не підтримувати священну тварину і не міг застосувати його продуктивно, і це було б зруйновано витратами на утримання.

Найдавніший приклад його використання з 1721 есе в London Journal :

Одним словом, Честь і Перемога, як правило, не більше ніж білі Слони; і для білих слонів найчастіше були зроблені найбільш руйнівні війни.

Документ Рос Буллен, опублікований у 2011 році під назвою «Це занепокоєння щедрості»: Білі сливи та логіка подарунка в American Literature , охоплює популяризацію цього терміна в середині 19-го століття, представляє альтернативний вислів, що історія є частиною орієнталізму, а білий слон піднявся як літературна тропа.

5 comments
5 aaa90210 09/21/2017
Ні, це не так. Це не вдалося, дорогий проект, як правило, інфраструктура і часто супроводжується корупцією та криміналістикою.
11 eyeballfrog 09/21/2017
@ aaa90210 Будь ласка, напишіть буквально будь-яке використання "білого слона" в цьому контексті.
12 Flater 09/21/2017
@ aaa90210: Ви правильно, що "білий слон" в даний час використовується для невдалих проектів. Слідуючи за етимологічним походженням, історія король, який дає білих слонів, "білий слон" підходить для "подарунка", який, як видається, є тягарем "до трійника". І це збігається з невдалим проектом з тієї ж причини: спочатку ви думаєте, що проект буде корисний вам, але після того, як ви зробите це, ви зрозумієте, що це коштуватиме вам.
4 Michael Richardson 09/21/2017
Використання смородини, яке я чув та використовую, стосується white elephant party , де учасники повинні принести подарунок. Ці подарунки, як правило, невисока вартість і вибираються для комедійного або мортівного ефекту, а також загальної марності. Це використання безпосередньо походить від дарування Білих Слонів. whiteelephantrules.com
7 erickson 09/21/2017
Відхилення від початкового значення, описаного тут, до визначення, надане @ aaa90210, здається британським. Замість цього американський англійський користувач буде використовувати "boondoggle".

David 09/20/2017.

Poisoned Chalice

Це, мабуть, темніше, ніж передбачається, але я додаю його за свою літературну родовід *. Словник словників та тезаурусу Cambridge Advanced Learner's Explained пояснює це як:

"Щось, що здається дуже хорошим, коли його спочатку отримують, але насправді завдає великої шкоди тому, хто його одержує"

-------------------------------------------------

* За даними Оксфорда посилання :

Призначення, нагорода або честь, що може виявитись недоліком або джерелом проблем одержувачу; фраза знайшла спочатку в Макбеті Шекспіра (1606), у виступі, в якій Макбет вгамовувався від майбутнього вбивства Дункана.


aaa90210 09/21/2017.

a gift that keeps on giving

Іронічне вираження, яке вказує на "подарунок", має деякі поточні та небажані наслідки.

5 comments
Wossname 09/21/2017
"Зупиніть кухонну каструлю, зупини!" :)
27 Muzer 09/21/2017
Варто зазначити, що це іноді використовується і без сарказму, тому може не працювати надто добре в письмових контекстах.
7 Thomas 09/21/2017
Я насправді ніколи не чув реальне використання фраз, який був саркастичним. Я читаю папери, які, здається, натякають на сарказм, але, як сказав Музер, це було трохи важко сказати.
2 Polygnome 09/21/2017
Як не дивно, я ніколи не бачив, щоб це використовувалося not саркастично.
Keith McClary 09/22/2017
@Muzer Це було навіть товарним знаком у 1927 році компанією Victor Talking Machine для фонограм .

Acccumulation 09/21/2017.

"Білий слон" означає подарунок, який є тягарем, але походження виникла з ситуації, коли тягар був навмисним. Альбатрос, грошова яма і жорна всі стосуються тягарів, але не конкретних подарунків.

2 comments
1 Edwin Ashworth 09/21/2017
Привіт, Накопичення. Це коментар на іншу відповідь, а не на окрему відповідь.
8 Thomas 09/21/2017
@edwinashworth Я не думаю, що це коментар. В одній відповіддю згадується також і білий слон, однак ця відповідь наводить більше прикладів і безпосередньо не посилається на іншу відповідь. Це дуже короткий, але він може бути розширений

wallyk 09/21/2017.

Zonk був популяризований американським телевізійним ігровим шоу " Let's Make a Deal . З статті Вікіпедії :

Формат [show's] ... [трейдери] роблять угоди з хостом. У більшості випадків трейдеру буде запропоновано щось ціннісне та надане вибір, чи зберігати його чи обмінювати його на інший предмет. Механізм, що визначає програму, полягає в тому, що інший елемент приховано від трейдера, поки цей вибір не буде зроблено. Таким чином, трейдер не знає, чи отримує він чи щось більшу цінність, або приз, який називається "зонка" - предмет, який навмисно вибраний, щоб мати торговець мало чи ні .

Акцент моє. Будь-який знавець американських телевізійних шоу буде це знати.

На жаль, після консультації з Merriam-Webster та Dictionary.com zonk не з'являється з таким змістом. Як не дивно, обидва словники визначають його лише як дієслово. ... Чи вони ніколи не дивляться на телебачення?


beldaz 09/22/2017.

Можливо, розтягнути, але я пропоную Pandora's Box :

джерело великих, але непередбачених проблем або проблем

1 comments
Tobias Kienzler 09/22/2017
+1 Ось що я збираюся запропонувати

Related questions

Hot questions

Language

Popular Tags